11-15 juin 2018 Le Mans (France)

Programme

lundi 11 juin 2018

Heures événement  
10:00 - 11:00 Lecture  
10:00 - 11:00 › La profession de traducteur résistera-t-elle aux progrès de la traduction automatique? - Thierry Grass, Université de Strasbourg  
11:00 - 11:30 Pause café  
11:30 - 12:30 Tutorial  
11:30 - 12:30 › Introduction aux particularités de la traduction français/allemand et allemand/français. - Anne Baillot, Langues, Littératures, Linguistique - Katalin Podmaniczky, Langues, Littératures, Linguistique  
12:30 - 14:00 Pause déjeuner  
14:00 - 17:00 Hands-on session - Anne Baillot, Loïc Barrault, Fethi Bougares  
14:00 - 17:00 › Translation project - Loïc Barrault, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Mans - Fethi Bougares, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Maine - Anne Baillot, Langues, Littératures, Linguistique  
15:15 - 15:45 Pause café  
17:00 - 17:30 Wrap up  

mardi 12 juin 2018

Heures événement  
09:30 - 10:30 Tutorial  
09:30 - 10:30 › MateCAT tutorial - Alessandro Cattelan, Translated  
10:30 - 11:00 Coffee Break  
11:00 - 12:00 MateCAT tutorial - Alessandro Cattelan  
12:00 - 13:30 Lunch Break  
13:30 - 16:30 Hands-on session - Anne Baillot, Loïc Barrault, Fethi Bougares  
13:30 - 16:30 › Hands-on session with MateCat - Loïc Barrault, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Mans - Fethi Bougares, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Maine - Anne Baillot, Langues, Littératures, Linguistique  
14:45 - 15:15 Coffee Break  
16:30 - 17:00 Wrap up  

mercredi 13 juin 2018

Heures événement  
09:30 - 12:00 Tutorial  
09:30 - 10:30 › Phrase-based Statistical Machine Translation - Loïc Barrault, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Mans - Fethi Bougares, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Maine  
11:00 - 12:00 › Automatic evaluation of Machine Translation - Loïc Barrault, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Mans - Fethi Bougares, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Maine  
10:30 - 11:00 Coffee Break  
12:00 - 13:30 Lunch Break  
13:30 - 16:30 Hands-on session - Anne Baillot, Loïc Barrault, Fethi Bougares  
13:30 - 16:30 › Multimodal Translation - Loïc Barrault, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Mans - Fethi Bougares, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Maine - Anne Baillot, Langues, Littératures, Linguistique  
14:45 - 15:15 Coffee Break  
16:30 - 17:00 Wrap up  

jeudi 14 juin 2018

Heures événement  
09:30 - 12:00 Tutorial  
09:30 - 10:30 › Neural Machine Translation - Loïc Barrault, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Mans  
11:00 - 12:00 › Multimodal Neural Machine Translation - Loïc Barrault, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Mans  
10:30 - 11:00 Pause café  
12:00 - 13:30 Pause déjeuner  
13:30 - 16:30 Hands-on session - Anne Baillot, Loïc Barrault, Fethi Bougares  
13:30 - 16:30 › Multimodal Translation or translation with Matecat - Loïc Barrault, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Mans - Fethi Bougares, Laboratoire d'Informatique de l'Université du Maine - Anne Baillot, Langues, Littératures, Linguistique  
14:45 - 15:15 Pause café  
16:30 - 17:00 Wrap up  

vendredi 15 juin 2018

Heures événement  
09:30 - 11:45 Hand-on Session: Evaluation - Anne Baillot, Loïc Barrault, Fethi Bougares  
10:15 - 10:45 Pause café  
11:45 - 12:15 Short wrap up on the last hands-on session  
12:15 - 13:30 Pause déjeuner  
13:30 - 15:00 Discussion on the didactical implementation of automatic translation in Humanities/Language curricula - Daniel Luzzati  
15:00 - 15:30 Pause café  
15:30 - 16:30 Overall wrap up  
Personnes connectées : 1 Flux RSS